I wrote this poem as a child and this one has been commonly attributed to Cecília Meireles, because I took part in book collectives during childhood. That one has a book on poems for children published. This isn't a nursery rhyme, though.. I finally translated the whole poem into English (I grew up bilingual). Of course, this is not an exact translation, but rather an unprecedented adaption, as happens with poetry. You can read both versions bellow.. Mullher ao Espellho Read it in English Hoje, que seja esta ou aquela Pouco me importa Quero apenas parecer bela Pois seja qual for, estou morta. Já fui loura, já fui morena Já fui Margarida e Beatriz Já fui Maria e Madalena Só não pude ser como quis. Que mal faz esta cor fingida Do meu cabelo, do meu rosto Se tudo é tinta; o mundo, a vida O contentamento, o desgosto. Alex Webb Woman in the Mirror Today, being a zero or someone I no longer care As long as I'm the pretty one For I'm dead whoever I dare. I'v...
While I was writing new episodes for a famous though yet uncredited TV comedy series , I came up with the plot in which one of the characters, an actor, is having trouble with getting into a character's skin and his best friend, originally a writer that recently had started seeing a psychoanalist, suggests he tries a psychology type test called 'Myers-Briggs' - whose name was invented after its own fictional creators; Mark Myers and Charles Briggs only exist referrd in fiction - for composing the character. I took inspiration from an already existing personality type test, that classifies the types into five basic types; fleumatic, choleric, etc, as well as in Ayurveda's three doshas. As I had tried it before and had trouble fitting within one of those types, my extensive author and screenwriter's experience with writing round characters pointed to the solution that, in such cases, a better system would be a more complex one, combining two or more dete...